Mian Muhammad Baksh

Mian Muhammad Baksh Sufi Poetry.

Picture of Mian Muhammad Bakhsh -Image Photo of Mian Muhammad Baksh Punjabi Sufi PoetBrief Life History: Mian Muhammad Baksh was a Sufi saint and a Punjabi poet. He is especially renowned as the author of a book of poetry called Saif-ul-Malook. He was born in village Khari Sharif, situated near Mirpur, Azad Kashmir. There is considerable disagreement about his year of birth. In different works his age has been given as 1826 or 1830. Mīān Muhammad Bakhsh himself states in “Saif-ul-Maluk” that he completed the work in the month of Ramadan, 1279 AH (1863 AD), at the age of 33 years. Hence, he must have been born in 1829 or 1830.
His poetry is essentially written in the Pothohari dialect of Punjabi, and utilizes a rich vocabulary of Persian and Arabic words. Mian Muhammad Bakhsh’s sufi Kalam is very popular, both in Pakistani and Indian Punjab.
His works include: Siharfi, Sohni Mahiwal, Tuhfah-e Miran, Tuhfah-e- Rasuliyah, Shireen Farhad, Mirza Sahiban, Sakhi Khavass Khan, Shah Mansur, Gulzar-e Faqir, Hidayatul Muslimin,Panj Ganj, Masnavi-e Nīrang-e ‘Ishq. He also wrote a commentary on the Arabic Qasidat-ul-Burda of al-Busiri and his most famous work, entitled Safarul ‘Ishq (Journey of Love), but better known as Saiful Maluk.
He remained unmarried throughout his life. He died on the 7th day of the Islamic month of Dhu al-Hijjah 1324 AH (1907 AD), and was buried in Khari Sharif.

Editor’s Note: Visitors may write their valuable instant comments at the end of this page.

Shrine of Mian Muhammad Baksh at Khari Sharif, Azad Kashmir

Burial Place of writer of Saif-ul-Maluk: Tomb of Mian Muhammad Baksh (Punjabi Sufi Poet) at Khari Sharif, Azad Kashmir

Location of Khari Sharif

Location of Khari Sharif birth place of Mian Muhammad Baksh Punjabi Sufi Poet

Mawaan Thandian Chaawaan

Mian Muhammad Baksh Sufi Poetry - 'Mawaan Thandiyan Chawaan' - PunjabiSufi Kalam of Mian Muhammad Baksh

Bhai bhaiyaan day dard wandanday, bhai bhaiyaan diyan  bahwaan,
Baap siraan day taj, Muhammad! Maawaan thandian chaawaan.

Translation: (By Shujah Khurazm) Brothers are meant to relieve you off your pains (throughout the life), be your strength and stand by in the Odds.
O Muhamnad (Mian Muhammad Bakhsh, the Poet) the Father is like Crown for every Child (all his life through); and the Mother, Most Soothing Beautiful Shadow that one can ever even dream…

Jiss dillay wich ishq na rachya…..

Mian Muhammad Baksh Sufi Poetry - Jiss dillay wich ishq na rachya - Punjabi Sufi Kalam Mian Muhammad Baksh

Jiss dillay wich ishq na rachya, kuttay uss theen changay,
Malik day darr raakhi karday, sabir, bukhay, nangay.

Translation: The dogs are better than that man whose heart doesn’t absorb love.
They (Dogs) at least guard their master’s house, being patient, hungry and naked.

Baap maray sir nanga hounda…..

Mian Muhammad Baksh Sufi Poetry - Baap maray sir nanga hounda - Punjabi Sufi Kalam of Mian Muhammad Bakhsh

Baap maray sir nanga hounda, veer maray kand khaali,
Mawaan baad Muhammad Bakshaa! koun karay rakhwaali.

Translation: ???

Sadda na bagheen Bulbul bolay….

Mian Muhammad Baksh Sufi Poetry - Sadda na bagheen Bulbul bolay - Punjabi Sufi Kalam of Mian Muhammad Bakhsh

Sadda na bagheen Bulbul bolay, sadda na mouj bahaaran,
Sadda na maa pay, hussan, jawaani, sadda na suhbat yaaran.

Translation: Not forever the Bulbul (nightingale) sings in the garden, not forever is the enjoyment of spring,
Not forever are mother, father, beauty, youth; not forever is the company of friends.

loading…

Sadda Na Roop Gulaaban Uttay, Sadda Na Bagh Bahaaran

Sufi Kalam Punjabi: Sadda na roop gulaaban uttay, Sadda na bagh bahaaran - Mian Muhammad Baksh Sufi Poetry

Dushamn Marey Tey Khushee Na Karey…. 

Sufi Kalam 'Saif-ul-Maluk': Dushamn marey tey khushee na karey, sajnaa wee mar jaana - Mian Muhammad Baksh Sufi Poetry

Read Complete Book of Saif-ul-Maluk (436 Pages)

Please click at the following photo to read the complete Book of Saif-ul-Malook (The story of Saif-ul-Malook starts at page 38):-

Sufi Kalam - Complete book, Saif-ul-Malook - Mian Muhammad Baksh Sufi Poetry

‘Jiss Yaari Wich Laalach Howay, Kaday Oh Torr Na Charrdhee’

Punjabi Sufi Poetry: Jiss yaari wich laalach howay, kaday oh torr na charrdhee'- Mian Muhammad Baksh Sufi Poetry

Maali Da Cum Paani Dena, Bhar Bhar Mashkaan Paaway

Sufi Poetry 'Saif-ul-Maluk': 'Maali da cum paani dena, phar phar mashkaan paaway' - Mian Muhammad Baksh Sufi Poetry

Neechaan Dee Ashnai Koloon Kissey Nai Phall Paya 

Punjabi Sufi Kalam: 'Neechaan dee ashnai koloon kissey nai phall paya' - Mian Muhammad Baksh Sufi Poetry

Loey Loey Bhar Ley Kuryey, Jey Tudh Bhandaa Bharnaa
Explanation of “Bin Shaam Muhammad” (By Lt Col Zafar Mustafa): Poets embellish their verses with extravagant and sometime superfluous phrases and words to highlight their emotions and feelings. In this couplet, the poet is addressing his beloved who had an RV (Rendezvous) with him at the village well and warns her to end the meeting before it gets dark and she feels afraid of walking back alone. Hidden meaning is that he does not want her to be seen with him and invite the wrath of her family. Regarding use of words ‘Bin shaam Muhammad’, ‘bin’ means without, ‘sham’ means when sun sets and Muhammad is poet’s name. Poets usually mention their name in the last verse of a poem/ghazal and use of words ‘bin’ and ‘shaam’ here is self-explanatory when we note the context in which these have been used; darkness falling and for her to go without the lover accompanying her.

Sufi Kalam: 'Loey loey bhar ley kuryey, jey tudh bhandaa bharnaa' -Mian Muhammad Baksh Sufi Poetry

Mian Muhammad Baksh Sufi Poetry: ‘Neykaan Day Sung Naekee Karye Naslaan Naheen Bhulaanday’ 

Sufi Poetry : Neykaan day sung naekee karye - Mian Muhammad Baksh Sufi Poetry

Mian Muhammad Baksh Sufi Poetry: ‘Jinahn Dukhaan Tey Dilber Raazi, Ohnaan Tou Sukh Waaray’

Sufi Kalam 'Saif-ul-Maluk': 'Jinahn dukhaan tey dilber raazi' -Mian Muhammad Baksh Sufi Poetry

Mian Muhammad Baksh Sufi Poetry: ‘Moorakh Noo Keeh Pand Naseehat, Pather Noo Keeh Paalaa’

Punjabi Poetry: ‘Moorakh noo keeh pand naseehat, pather noo keeh paalaa’ -

Mian Muhammad Baksh Sufi Poetry: ‘Khaak Hoyaan Noo Dooji Waari Murr Kay Zinda Karsi’ 

Sufi Kalam: ‘Khaak hoyaan noo dooji waari murr kay zinda karsee' - Mian Muhammad Baksh Sufi Poetry

Editor’s Note: 
If you have liked this web post (Mian Muhammad Baksh Sufi Poetry), then please share it on FacebookTwitter or any other social media.
Please also write your brief comment at the end of this page under the heading “Leave a Reply here”.

loading…



Please follow and like us:
RSS
Follow by Email
Facebook
Google+
http://nativepakistan.com/mian-muhammad-baksh-sufi-poetry-with-english-translation/
Twitter
LinkedIn

Comments

  1. aa

  2. Hassaan javaid says:

    Heart touching…..Great…..God bless the creator of this page

  3. Muhammad Safeer khan Awan says:

    Mian Muhammad Baksh ki poetry hum sb k liye rahnomai ha aur jo insan k andr ka insan jagati ha.

  4. JAZAKALLAH KHAERAN KASEER. amazed to read the translation. otherwise i couldn’t get the text

  5. muhammad yousaf says:

    Aso.can I find saiful malook translation in English anywhere .please help me in this regard.

  6. Syed Muhammad Ashraf says:

    So nice poetry i love his poetry so so so so so so so so mucccccccccccccccccccccch

  7. Abdul Aziz Av says:

    It is also important to note that Hazrat Mian Mohammad Bukhsh RHA,is SIF UL MALOOK ,is originally written in Mirpuri, Pahary along with Pothary pattern , language n accent.At the same time it is also true that most of the Punjabi,Arabic,persian n other words of the accents of local BOLLIES languages accents are brought in to use n so many Verses of Quran e Majeed are coated in form of poetry along with pharases of time n termonology of sufiism are used in highly articulated manner as well.

  8. Abdul Aziz Advocate (Pothi) says:

    AOA,
    It is great contribution by you for opening this page. Khari Sharif is an area situated between northern side of Jhelum, southern side of Mirpur city and on its western side is river Jhelum and on eastern side is situated District Bhimber. Original name of Hazrat Mian Sahib (rha) and Hazrat Pira Shah Ghazi (rha) who is Mian Sahib’s (rha) spiritual teacher, is CHAKTAKHARA and Mian Sahib’s residence was in DOHAK KHANQA very adjacent to Shrine’s South-Western side.
    It is also important to note that Hazrat Mian Mohammad Bukhsh’s (rha) SAIF-UL-MALOOK is originally written in Mirpuri, Pahary along with Pothohary pattern language and accent. It is also true that most of the Punjabi, Arabic, Persian and other words of the accents of local languages accents are brought in to use and so many verses of Quran-e-Majeed are quoated in form of poetry along with phrases of time and terminology of Sufism are used in highly articulated manner as well.

  9. Noor Muhammad Samoon says:

    Good poetry, I like it.

  10. Fayyaz Ahmad says:

    Very beautiful ‘bole’ (poetry).

  11. Prof. Dr. Munir Akhtar Saleemi says:

    Mian Muhammad Bakhsh’s poetry reflects realities of life. It will remain applicable for all times to come.

    • Naseem Abbas says:

      I love Mian Muhammad Bakhsh (rahamt ullah aleh) the sufi poet. I think that he was a wali and knew the way to Allah.
      May God bless him in peace.

  12. R.Kauthar (Manchester, U.K) says:

    I’m so grateful to find this most touching poetry with translation. I’ve been yearning to find something of this sort in book form which explains the poetry as well. Coming across this site was an amazing experience. Would you be able to recommend a book of this sort, though English translation would be difficult to find for complete Saif Ul Mulook, I don’t mind simple Urdu commentary. Also if there is anything of this sort for other Sufi poets like Baba Bulleh Shah online and any books you could reccomend in explanation of such poetry.
    Kind regards,

  13. Muhammad Imran says:

    I had read the whole Book “Saif ul Malook” in 2 months with my uncle.

  14. Syed Kaleem Ulla says:

    Heart-touching & soul searching Poetry.
    Hats off to you for your efforts. Please keep it Up – JAZAK ALLAH KHAIR.

  15. Syed Yasir Shah says:

    Heart touching poetry!!

  16. The poet is great! I would like to thank the person for uploading and enlightening the ordinary folk. God bless you.

  17. mohammad tariq saeed says:

    The poet of soul

  18. Afzal Ahmed says:

    I have read this poetry for the first time. It is very nice, I like it.

  19. Great work….

  20. Adil Jadoon says:

    very very very nice and heart touching poetry . I Love Mei an Mohammad Baksh a

  21. Muhammad Ilyas says:

    Mian Muammad Bakhsh aik soofi shair thay un ka aik aik shair ainagi ko sanwar deta hay

  22. I need Saif ul malook book in pdf format. any one plz help me.

  23. Muhammad Zafar Attari Qadri says:

    Allah Pak un logun ko sada khush rakhay jo in Pak Hastiyuon k klam ko aam logun tak ponchatey hein.

  24. Muhammad Waqar says:

    legend never dies.

  25. fakhar Z. Kashmiri says:

    love this poetry. R I P mohammad bukhs saab.God bless your soul.

  26. May the blessing of God be with u today n always 🙂

  27. May the blessing of God be with you today n always 🙂

  28. A great work of art by one of the gteatest faculties

  29. Parmnik Singh Khehra says:

    Great saint. If we can get Punjabi version, it will be of great help. Thanks.

  30. Great job thanks & Jazak Allah.

  31. A wonderful preaching art for every one. Wish to see more stuff here. Jazak Allah.

  32. Ahtisham Qureshi says:

    Such a nice and heartfelt kalam!!

  33. Muhammad Maqsood Lashari says:

    No words I ever found for Mian Muhammad Bakhsh!

  34. Iftikhar Hussain says:

    What a Great Poetry of Mian Sahib!!

  35. MashAllah. nice work.

  36. Kashif Iqbal says:

    Wadian mehran walay saiyan poem mujhay pdf format mein chaheeye.

  37. Good one. Keep it up. Want to see more of the great work from this sufi poet.

  38. Muhammad Mehmood Golrvi says:

    I appreciate the effort … I was desperate to read and learn this.

  39. Mohammad Asif says:

    I like it, this is folk wisdom.

  40. Azhar Maqsood says:

    I’ve no words because it is tremendous!!

  41. Peer Makhdoom Syed Zaheer ud Din Imran Tirmizi says:

    Wah wah!! SUBHAN ALLAH!!
    Wali Aoliya’s poetry, we can say it reflection of Islam and it teaches Siraat-e-Mustakeem.

  42. muffakhar iqbal says:

    I think mian muhammad the best Punjabi klam

  43. M. Rasheed says:

    Mian sahib will remain alive in the heart of every spiritual person, indeed I have no words of appreciation for such a great poet.

  44. Subhan Allah! Excellent poetry.

  45. I just love this poetry. Thanks for sharing. 🙂

  46. subhan Allah

  47. Muhammad Adeel Javaid says:

    Jazak ALLAH!! Thanks for sharing this poetry.

  48. So nice sufi kalam.

  49. Its very nice Sufi poetry!!

  50. Shahid Mahmood says:

    Sufi Mian Muhammad Bakhash (R..A) says the feelings of my heart that my mind never thinks.

  51. Malik Skhawat Awan says:

    Great poetry and I think all Muslim and some non Muslim like him.

  52. Zulqurnain Tariq Ch. says:

    Lovely…no word for him!!!

  53. My Late father used to quote him. I just searched to know more about Mian Muhammad Bakkhsh Sahib and I feel one of the greatest gift of my father was inroducing me with such an iconic poet and visionary man of Allah. Abba ji, Thank you!!

  54. Waqar Khalid Qureshi says:

    Mian Sahib’s poetry is based upon real Nature and Facts, but it depends upon the person how much one can get from his poetry.

  55. Ilike this poerty v.much

  56. Syed Faizan ul Hassan Bukhari says:

    Masha Allah, her cheez haqeeqat hai.

  57. Asif Anwar says:

    Subhan Allah!!!

  58. Azhar Tarar says:

    Maasha Allah. Meray pass tareef nahi hai kay mein beyan kar sakoon. Allah Pak hummay ammal karnay ki toufeeq day, Ameen.

  59. Muhammad Nawaz says:

    A great sufi for all type of religious people.

  60. Menal Ahmed says:

    Masha Allah. I like his poetry.

  61. Lt Col Haque Awan says:

    We don’t have words for Mian Muhammad Baksh Sahib’s poetry, Masha Allah. Very nice poetry and Lt Col Zafar Mustafa has written very nice words.

  62. Malik Muzammil Hassan says:

    Masha Allah. God is great.

  63. Qaiser Rahim says:

    Great poet, great Sufi. He had God gifted talent. What is Wisdom? Read “Saif ul Malook” to know about wisdom.

  64. Imran Anees says:

    Great poet of Pakistan, I love him. He always lives in my herat.

  65. Asif Anwar says:

    I love Mian Sahib’s poetry, Saif ul Malouk.

  66. True, all reality, guideline for ignorant.

  67. Aayat Butt says:

    I like so much the poetry of Mian Mohammed Bakhsh and Baba Bulleh Shah!!

  68. Muhammad Ali says:

    The Sofias and their poetry are as a light for a society.

  69. Parminderjeet Singh, UK says:

    Anyone who reads and understands Saif ul Malook from the heart and keeps it his mind will surly in time be a better person through deeds and thoughts.
    Alas! I began to read it at such a later stage in my life, I wish I too can pass it on to the next generation.

  70. Syed Zaheer ud Din Imran says:

    Bazurgan-e-Deen’s poetry carries our soul towards God!!

  71. Aiyat Khan says:

    Its amazing…

  72. Afnan Afzal says:

    I like the Punjabi poetry of Mian Muhammad Baksh.

  73. Masha Allah buhat aala kalaam hai!!

  74. Azkar Ahmed says:

    Very beautiful kalam.

  75. So impressive poetry for Muslims.

  76. Ahsan Danish says:

    Very nice and good effort.

  77. Aziz Hashmi, Moncton, n.b., Canada says:

    I came across the word Saiful Malook on my computer tablet, having heared that word many decades ago when I was a kid in Bahawalpur. That prompted me to search for it on the Internet. It is written in Multani/saraiki languge that is my mother tongue, though have not spoken it over fifty years, living in Canada. I appreciate your effort in translating the poetry for many of us to enjoy it. Thanks.

  78. Khalid Hussain says:

    So nice. I love his poetry.

  79. Khalid Joja says:

    I like poetry of Mian Sahib. I remember Saif-ul-Malook fully and understand it. Now a days I am busy in translating it for our English Zadda future generation, InshaAllah.

    • Parminderjeet Singh, UK says:

      Bhai, I came across a book written in Roman English with the full translation, it is in soft back.
      I lent it to a Barrister friend of mine and he passed it on and I now am searching for another copy.
      Hope to buy your translation.

  80. Sagar Bakshi says:

    Mian Muhammad Baksh is my spiritual teacher.

  81. Saif Ali Sabri says:

    Where can I download complete book?

  82. Sadqay jaooun mein Mian Sahib ki poetry pay!!

  83. Muhammad Tayab says:

    Subhan Allah!!

  84. Rana Azhar says:

    I love the sufi poetry which is the reality.

  85. Rafaqat Gujjar says:

    Subhan ALLAH.

  86. Hasnain Syed says:

    I love the sufism poetry which is the reality.

  87. Babar Farooq says:

    The poetry that touches the soul.

  88. Lt Col (R) Zafar Mustafa says:

    Amongst Punjabi poets, I find Mian Mohammad Baksh and Waris Shah ——–soul stirring.

Comment Box (Leave a Reply here)