Mian Muhammad Baksh

Picture of Mian Muhammad BakhshBrief Life History: Mian Muhammad Baksh was a Sufi saint and a Punjabi poet. He is especially renowned as the author of a book of poetry called Saif-ul-Maluk. He was born in a village called Khari Sharif, situated near Mirpur, Azad Kashmir. There is considerable disagreement about his year of birth. In different works his age has been given as 1826 or 1830. Mīān Muhammad Bakhsh himself states in “Saif-ul-Maluk” that he completed the work in the month of Ramadan, 1279 AH (1863 AD), at the age of 33 years. Hence, he must have been born in 1829 or 1830.
His poetry is essentially written in the Pothohari dialect of Punjabi, and utilizes a rich vocabulary of Persian and Arabic words. Mian Muhammad Bakhsh’s sufi Kalam is very popular, both in Pakistani and Indian Punjab.
His works include: Siharfi, Sohni Mahiwal, Tuhfah-e Miran, Tuhfah-e- Rasuliyah, Shireen Farhad, Mirza Sahiban, Sakhi Khavass Khan, Shah Mansur, Gulzar-e Faqir, Hidayatul Muslimin,Panj Ganj, Masnavi-e Nīrang-e ‘Ishq. He also wrote a commentary on the Arabic Qasidat-ul-Burda of al-Busiri and his most famous work, entitled Safarul ‘Ishq (Journey of Love), but better known as Saiful Maluk.
He remained unmarried throughout his life. He died on the 7th day of the Islamic month of Dhu al-Hijjah 1324 AH (1907 AD), and was buried in Khari Sharif.

Editor’s Note: Visitors may write their valuable instant comments at the end of this page.

Shrine of Mian Muhammad Baksh at Khari Sharif, Azad Kashmir

Burial Place of writer of Saif-ul-Maluk: Tomb of Mian Muhammad Baksh at Khari Sharif, Azad Kashmir

Location of Khari Sharif

Location of Khari Sharif

Mawaan Thandian Chaawaan

Mawaan thandian chawaan - Sufi Kalam of Mian Muhammad Baksh

Bhai bhaiyaan day dard wandanday, bhai bhaiyaan diyan  bahwaan,
Baap siraan day taj, Muhammad! Maawaan thandian chaawaan.

Translation: (By Shujah Khurazm) Brothers are meant to relieve you off your pains (throughout the life), be your strength and stand by in the Odds.
O Muhamnad (Mian Muhammad Bakhsh, the Poet) the Father is like Crown for every Child (all his life through); and the Mother, Most Soothing Beautiful Shadow that one can ever even dream…

Jiss dillay wich ishq na rachya…..

Jiss dillay wich ishq na rachya - Sufi Kalam of Mian Muhammad Baksh

Jiss dillay wich ishq na rachya, kuttay uss theen changay,
Malik day darr raakhi karday, sabir, bukhay, nangay.

Translation: The dogs are better than that man whose heart doesn’t absorb love.
They (Dogs) at least guard their master’s house, being patient, hungry and naked.

Baap maray sir nanga hounda…..

Baap maray sir nanga hounda - Sufi Kalam of Mian Muhammad Bakhsh

Baap maray sir nanga hounda, veer maray kand khaali,
Mawaan baad Muhammad Bakshaa! koun karay rakhwaali.

Translation: ???

Sadda na bagheen Bulbul bolay….

Sadda na bagheen Bulbul bolay - Sufi Kalam of Mian Muhammad Baksh

Sadda na bagheen Bulbul bolay, sadda na mouj bahaaran,
Sadda na maa pay, hussan, jawaani, sadda na suhbat yaaran.

Translation: Not forever the Bulbul (nightingale) sings in the garden, not forever is the enjoyment of spring,
Not forever are mother, father, beauty, youth; not forever is the company of friends.

Sadda Na Roop Gulaaban Uttay, Sadda Na Bagh Bahaaran

Sufi Kalam of Mian Muhammad Bakhsh in 'Saif-ul-Maluk': Sadda na roop gulaaban uttay, Sadda na bagh bahaaran, Sadda na bajh bajh phairey karsan toutay bhoor hazaaran - Mian Muhammad Bakhsh Punjabi Poetry

Dushamn Marey Tey Khushee Na Karey…. 

Sufi Kalam of Mian Muhammad Bakhsh in 'Saif-ul-Maluk': Dushamn marey tey khushee na karey, sajnaa wee mar jaana - Mian Muhammad Bakhsh Punjabi Poetry

Read Complete Book of Saif-ul-Maluk (436 Pages)

Please click at the following photo to read the complete Book of Saif-ul-Malook (The story of Saif-ul-Malook starts at page 38):-

Complete book, Saif-ul-Malook

‘Jiss Yaari Wich Laalach Howay, Kaday Oh Torr Na Charrdhee’

Sufi Poetry of Mian Muhammad Bakhsh: Jiss yaari wich laalach howay, kaday oh torr na charrdhee - 'Saif-ul-Malook' Punjabi Poetry

Maali Da Cum Paani Dena, Bhar Bhar Mashkaan Paaway

Sufi Kalam of Mian Muhammad Bakhsh in 'Saif-ul-Maluk': Maali da cum paani dena, bhar bhar mashkaan paaway, Malik da cum phal phull laana, laaway ya na laaway - Mian Muhammad Bakhsh Punjabi Poetry

Neechaan Dee Ashnai Koloon Kissey Nai Phall Paya 

Sufi Kalam of Mian Muhammad Bakhsh in 'Saif-ul-Maluk': Neechaan dee ashnai koloon kissey nai phall paya, Kikkar tey angoor charraaya, her guchcha zakhmaaya - Mian Muhammad Bakhsh Punjabi Poetry

Loey Loey Bhar Ley Kuryey, Jey Tudh Bhandaa Bharnaa
Explanation of “Bin Shaam Muhammad” (By Lt Col Zafar Mustafa): Poets embellish their verses with extravagant and sometime superfluous phrases and words to highlight their emotions and feelings. In this couplet, the poet is addressing his beloved who had an RV (Rendezvous) with him at the village well and warns her to end the meeting before it gets dark and she feels afraid of walking back alone. Hidden meaning is that he does not want her to be seen with him and invite the wrath of her family. Regarding use of words ‘Bin shaam Muhammad’, ‘bin’ means without, ‘sham’ means when sun sets and Muhammad is poet’s name. Poets usually mention their name in the last verse of a poem/ghazal and use of words ‘bin’ and ‘shaam’ here is self-explanatory when we note the context in which these have been used; darkness falling and for her to go without the lover accompanying her.

Sufi Kalam of Mian Muhammad Bakhsh in 'Saif-ul-Maluk': 'Loey loey bhar ley kuryey, jey tudh bhandaa bharnaa, Shaam paey bin shaam Muhammad, ghar jaandee ney darnaa' - Mian Muhammad Bakhsh Punjabi Poetry

Neykaan Day Sung Nekee Karye Naslaan Naheen Bhulaandey 

Sufi Kalam of Mian Muhammad Bakhsh in 'Saif-ul-Maluk': Neykaan day sung nekee karye naslaan naheen bhulaandey, Buryaan day sung nekee karye ultaa zoaf puhnchaandey. - Mian Muhammad Bakhsh Punjabi Poetry

Saif-ul-Maluk: Jinahn Dukhaan Tey Dilber Raazi, Ohnaan Tou Sukh Warey

Sufi Kalam of Mian Muhammad Bakhsh in 'Saif-ul-Maluk':Jinahn dukhaan tey dilber raazi, ohnaan tou sukh warey, Dukh qabool Muhammad Bukhsha, tey raazi rehn saarey - Mian Muhammad Bakhsh Punjabi Poetry

Moorakh Noo Keeh Pand Naseehat, Pather Noo Keeh Paalaa

Sufi Kalam of Mian Muhammad Bakhsh in 'Saif-ul-Maluk': ‘Moorakh noo keeh pand naseehat, pather noo keeh paalaa. Duddhaan andar kaag nawhaeye untt kaaley daa kaalaa’ - Mian Muhammad Bakhsh Punjabi Poetry

Khaak Hoyaan Noo Dooji Waari Murr Kay Zinda Karsee 

Sufi Kalam of Mian Muhammad Bakhsh in 'Saif-ul-Maluk': ‘Khaak hoyaan noo dooji waari murr kay zinda karsee, Wich maidaan qayamat waaley her koi likhia parhsee’ - Mian Muhammad Bakhsh Punjabi Poetry

Editor’s Note: 
If you have liked this web page, then please share it on FacebookTwitter or any other social media.
Please also write your brief comment at the end of this page under the heading “Leave a Reply here”.


  1. muffakhar iqbal says:

    I think mian muhammad the best Punjabi klam

  2. M. Rasheed says:

    Mian sahib will remain alive in the heart of every spiritual person, indeed I have no words of appreciation for such a great poet.

  3. Subhan Allah! Excellent poetry.

  4. I just love this poetry. Thanks for sharing. :)

  5. subhan Allah

  6. Muhammad Adeel Javaid says:

    Jazak ALLAH!! Thanks for sharing this poetry.

  7. So nice sufi kalam.

  8. Its very nice Sufi poetry!!

  9. Shahid Mahmood says:

    Sufi Mian Muhammad Bakhash (R..A) says the feelings of my heart that my mind never thinks.

  10. Malik Skhawat Awan says:

    Great poetry and I think all Muslim and some non Muslim like him.

  11. Zulqurnain Tariq Ch. says:

    Lovely…no word for him!!!

  12. My Late father used to quote him. I just searched to know more about Mian Muhammad Bakkhsh Sahib and I feel one of the greatest gift of my father was inroducing me with such an iconic poet and visionary man of Allah. Abba ji, Thank you!!

  13. Waqar Khalid Qureshi says:

    Mian Sahib’s poetry is based upon real Nature and Facts, but it depends upon the person how much one can get from his poetry.

  14. Ilike this poerty v.much

  15. Syed Faizan ul Hassan Bukhari says:

    Masha Allah, her cheez haqeeqat hai.

  16. Asif Anwar says:

    Subhan Allah!!!

  17. Azhar Tarar says:

    Maasha Allah. Meray pass tareef nahi hai kay mein beyan kar sakoon. Allah Pak hummay ammal karnay ki toufeeq day, Ameen.

  18. Muhammad Nawaz says:

    A great sufi for all type of religious people.

  19. Menal Ahmed says:

    Masha Allah. I like his poetry.

  20. Lt Col Haque Awan says:

    We don’t have words for Mian Muhammad Baksh Sahib’s poetry, Masha Allah. Very nice poetry and Lt Col Zafar Mustafa has written very nice words.

  21. Malik Muzammil Hassan says:

    Masha Allah. God is great.

  22. Qaiser Rahim says:

    Great poet, great Sufi. He had God gifted talent. What is Wisdom? Read “Saif ul Malook” to know about wisdom.

  23. Imran Anees says:

    Great poet of Pakistan, I love him. He always lives in my herat.

  24. Asif Anwar says:

    I love Mian Sahib’s poetry, Saif ul Malouk.

  25. True, all reality, guideline for ignorant.

  26. Aayat Butt says:

    I like so much the poetry of Mian Mohammed Bakhsh and Baba Bulleh Shah!!

  27. Muhammad Ali says:

    The Sofias and their poetry are as a light for a society.

  28. Parminderjeet Singh, UK says:

    Anyone who reads and understands Saif ul Malook from the heart and keeps it his mind will surly in time be a better person through deeds and thoughts.
    Alas! I began to read it at such a later stage in my life, I wish I too can pass it on to the next generation.

  29. Syed Zaheer ud Din Imran says:

    Bazurgan-e-Deen’s poetry carries our soul towards God!!

  30. Aiyat Khan says:

    Its amazing…

  31. Afnan Afzal says:

    I like the Punjabi poetry of Mian Muhammad Baksh.

  32. Masha Allah buhat aala kalaam hai!!

  33. Azkar Ahmed says:

    Very beautiful kalam.

  34. So impressive poetry for Muslims.

  35. Ahsan Danish says:

    Very nice and good effort.

  36. Aziz Hashmi, Moncton, n.b., Canada says:

    I came across the word Saiful Malook on my computer tablet, having heared that word many decades ago when I was a kid in Bahawalpur. That prompted me to search for it on the Internet. It is written in Multani/saraiki languge that is my mother tongue, though have not spoken it over fifty years, living in Canada. I appreciate your effort in translating the poetry for many of us to enjoy it. Thanks.

  37. Khalid Hussain says:

    So nice. I love his poetry.

  38. Khalid Joja says:

    I like poetry of Mian Sahib. I remember Saif-ul-Malook fully and understand it. Now a days I am busy in translating it for our English Zadda future generation, InshaAllah.

    • Parminderjeet Singh, UK says:

      Bhai, I came across a book written in Roman English with the full translation, it is in soft back.
      I lent it to a Barrister friend of mine and he passed it on and I now am searching for another copy.
      Hope to buy your translation.

  39. Sagar Bakshi says:

    Mian Muhammad Baksh is my spiritual teacher.

  40. Saif Ali Sabri says:

    Where can I download complete book?

  41. Sadqay jaooun mein Mian Sahib ki poetry pay!!

  42. Muhammad Tayab says:

    Subhan Allah!!

  43. Rana Azhar says:

    I love the sufi poetry which is the reality.

  44. Rafaqat Gujjar says:

    Subhan ALLAH.

  45. Hasnain Syed says:

    I love the sufism poetry which is the reality.

  46. Babar Farooq says:

    The poetry that touches the soul.

  47. Lt Col (R) Zafar Mustafa says:

    Amongst Punjabi poets, I find Mian Mohammad Baksh and Waris Shah ——–soul stirring.

Leave a Reply here